Om merkelapper og Bønn for Tsjernobyl

Av Hedda Vormeland, oversetter og bloggredaktør For noen uker siden hadde Oversattsakprosa gleden av å gratulere Hege Susanne Bergan med Kritikerprisen for beste oversettelse 2014 for oversettelsen av Bønn for Tsjernobyl av Svetlana Aleksijevitsj. Siden da har jeg lest Bønn for Tsjernobyl. Det var en intens og utmattende leseopplevelse. Teksten er så sterk at den fikk meg til å reagerte fysisk, jeg grøsset og gråtFortsett å lese «Om merkelapper og Bønn for Tsjernobyl»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

«Mat skal spises, ikke likes!» er en setning som iblant flagrer gjennom hodet når barna rundt middagsbordet «ikke liker». Utbruddet (som jeg foreløpig har klart å holde innabords) er en replikk fra en film jeg så en gang. Den frustrerte forelderen i filmen må ha ment at mat er drivstoff, og ferdig med det. I våre dager, derimot, skalFortsett å lese «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Er punktumet blitt aggressivt?

Av Bård Borch Michalsen, faglitterær forfatter. Michaelsen har i mange år arbeidet som redaktør og journalist, og er i dag kommunikasjonsrådgiver. Han ga i 2014 ut boken Komma på Juritzen forlag. Punktumet er en stille autoritet som gjør lite av seg, men som gjør jobben sin for oss. I alle fall til nå, for er det blittFortsett å lese «Er punktumet blitt aggressivt?»