Kjærlig hilsen

Også sakprosaoversettere kan streve med kjærligheten. Denne uka døde Simon Flem Devold etter et langt og innholdsrikt liv. Utallige nordmenn husker hans spalte «På skråss» i Aftenposten, hvor han publiserte brev fra barn og voksne og delte sine egne tanker om store spørsmål. Siden var også organ for Verdensforbundet 4K, mer om det nedenfor. Gjennom nesten tre tiår var den røde trådenFortsett å les «Kjærlig hilsen»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Jeg er sikkert ikke den eneste som har begynt å drømme om sommerferien. Vanligvis foregår den i vårt tilfelle på Sørlandet, noe som begrenser de språklige utfordringene til et minimum. (Selv om det kanskje kan hevdes at sørlendinger er et litt annet folkeferd enn trønderne som omgir oss i hverdagen.) Denne sommeren har vi imidlertid tenkt oss ut av vårt egetFortsett å les «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Nytt fra Newcastle

Av Rune R. Moen, oversetter 23.–25. april gikk ITI Conference av stabelen i Newcastle, nordøst i England. ITI er den britiske foreningen for oversettere og tolker. Konferansen er den største i sitt slag i Storbritannia, arrangeres annethvert år og samler oversettere og tolker fra hele Storbritannia og mange land i Europa. Årets tema var «Renew,Fortsett å les «Nytt fra Newcastle»