Bård Borch Michalsen: Kommaets plassering

 «Et noenlunde brukbart forsøk på å nøste opp tråder fra nettets mørkeste kroker», håper han. Nå har jeg grudd meg i nesten ni måneder. Det er tid for forløsning. Jeg har snakket om kommaet i ulike fora de seneste årene, og hver gang har jeg skrevet en setning som denne på tavlen: «Bergen er enFortsett å les «Bård Borch Michalsen: Kommaets plassering»

Knut E. Karlsen: Norsk Ordbok – for folket, av folket

– Bestemora mi tok på kyrkjesnik før ho la av garde til kyrkja på søndagane, sa Linda Eide under lanseringa av Norsk Ordbok. Ho viste med det god veg inn i ordboka. Av Knut E. Karlsen, seniorrådgjevar i Språkrådet Det var mykje finfolk samla i Universitetsaulaen då ordboka blei heidra 9. mars. Kronprinsessa, stortingsrepresentantar ogFortsett å les «Knut E. Karlsen: Norsk Ordbok – for folket, av folket»

NORFAG: Oversettere i skjønn forening

Minst 100 gode grunner til at det var bruk for enda en oversetterforening i Norge. Oversatte dager i slutten av februar ble en tre dager lang fest for og med oversettere i alle varianter. En yrkesgruppe som vanligvis forsøker å være mest mulig usynlige i det de gjør, kom endelig ut i lyset for å viseFortsett å les «NORFAG: Oversettere i skjønn forening»

Pål H. Aasen: Saviano til norsk – å kjærtegne brutalitetens røtter

Dette med kjærtegningen og røttene er blitt en slags privat metafor for det plagsomme ved å oversette Roberto Saviano til norsk. Jeg skal komme tilbake til det, men først noen ord om italiensk språk og kultur. Og i den forbindelse må jeg nesten få lov til å fortelle historien om Den hellige forhuden, Il SantoFortsett å les «Pål H. Aasen: Saviano til norsk – å kjærtegne brutalitetens røtter»