Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Alle som har drukket melk fra et kjøleskap med under middels måloppnåelse, vet at det er forskjell på fire og åtte plussgrader. Likevel «oversettes» det ene til det andre på samskandinavisk emballasje til kjølevarer, ettersom det norske ordet «kjøleskapstemperatur» betyr noe annet enn sin danske søster «køleskabstemperatur» og det svenske «kylskåpstemperatur». Som vi ser: EnFortsett å les «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

FLERE BØKER, MER FRIHET!

Italiensk bokmesse i fagforeningenes tegn. Av Jon Rognlien – jon.rognlien@dagbladet.no Hvert år samles utkantene av Italias bokbransje på «Più libri, più liberi», bokmessen for små og mellomstore forlag, i Roma. Direkte oversatt betyr navnet «Flere bøker, mer frie». Messen holdes i Palazzo dei congressi, et av de mest særpregede byggene i bydelen E.U.R., sør iFortsett å les «FLERE BØKER, MER FRIHET!»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Hva er forskjellen på snørr og kokt torsk? Svaret (som jeg kommer tilbake til om litt) har en fjern forbindelse til behovet for det produktet som er emnet for dette blogginnlegget. I vårt tett befolkede småbarnsfamiliehjem har vi en flaske som er i daglig bruk. Det burde naturligvis ha vært tranflasken jeg snakket om, menFortsett å les «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Godt nytt år!

Av bloggens redaktør, Hedda Vormeland Årsskiftet er tiden for å vende blikket mot både fortid og framtid. Førstnevnte kan vi minnes, sistnevnte er utilgjengelig. Men i fravær av konkret kunnskap holder vi oss med håp, og det er noe de fleste blant oss flittig gir uttrykk for nå om dagen, først og fremst på andresFortsett å les «Godt nytt år!»