På ferie på jobb

    Av oversetter Hedda Vormeland Vi oversettere er som regel frilansere, og som de leiesoldater vi altså er, beveger vi oss fra det ene oppdraget til det andre. Mye er likt – vi skal alltid skrive «det samme» på norsk som i originalen – men mye er også forskjellig, ettersom det faglige innholdet erFortsett å les «På ferie på jobb»

Livet som reiseguideoversetter

Av oversetter Lotte Holmboe ”Så heldig du er som sikkert får reise masse!” Det er kommentaren jeg oftest får når jeg forteller folk utenfor forlagsbransjen at jeg oversetter reiseguider. Jeg skulle ønske det var slik, men virkeligheten er en ganske annen. Som oversettere flest tilbringer jeg det aller meste av arbeidstiden min ved skrivebordet, ikkeFortsett å les «Livet som reiseguideoversetter»

Velkommen!

Hjertelig velkommen til en flunkende ny blogg om oversettelse! Denne bloggen er startet på oppdrag fra Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, og her vil det komme bidrag fra oversettere som arbeider med sakprosa. Forvent variert innhold – alt mellom himmel og jord (og for den saks skyld over himmelen og under jorda) finnes i faglitteraturen. ØnskerFortsett å les «Velkommen!»