Ei saa peittää – fredagens flerstemte

En eller annen variant av det produktet vi ser på i dag, finnes i alle norske hjem. Der vi, som Prøysen så poetisk uttrykte det, «i lønndom går», ligger det ikke strimler av gamle aviser lenger. I lys av hva produktet erstatter, kan man tro at produsentene ikke trenger å anstrenge seg nevneverdig – detFortsett å les «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Digitale læremidler

Av Svein Askheim, fagansvarlig hos SNL, patroller hos Wikipedia Internett er vår største og nærmeste kunnskapskilde og erstatter for en stor del de tradisjonelle, som bøker og aviser. Denne utviklingen er revolusjonerende og foregår så raskt at den kan være vanskelig å håndtere. I Kulturmeldingen i 2013 signaliserer Regjeringen at digitale kunnskapskilder skal sidestilles med tradisjonelleFortsett å les «Digitale læremidler»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Alle hjerters dag! Eventuelt minnedagen for den/de (herom strides de lærde) hellige Valentin. Eller klissen kommers, kanskje. Uansett hvilken innstilling du har til 14. februar, vil et par minutters lesning på oversattsakprosa.no gi deg stoff til smalltalk i kantina. Oversattsakprosas faste fredagsspalte gransker flerstemte oversettelser, eller altså tekster som snakker flere språk samtidig. Selve ureksempeletFortsett å les «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Kvinnekamp på styrerommet

Av oversetter Gunnar Nyquist Kvinner må lene seg frem og ta plass ved bordet, ellers går det feil vei med kampen for likestilling. En kamp som på ingen måte er vunnet, om noen skulle tro det. Det er det klare budskapet i boken Lean in skrevet av operativ sjef i Facebook Sheryl Sandberg. Lean inFortsett å les «Kvinnekamp på styrerommet»

Oversatt, men ikke oversett

Av oversetter Lene Stokseth På Litteraturhuset i Bergen skjer det fine ting for tiden! Fra høsten 2013 har en liten gruppe bestående av Åse Johnsen fra Universitetet i Bergen, Sandra Halverson fra NHH og Lene Stokseth fra NFF arrangert oversetterkvelder der målet er å løfte fram oversettermiljøet på Vestlandet og å gjøre arbeidsmetoder og resultaterFortsett å les «Oversatt, men ikke oversett»