Noen ord om forlagsastronomi

Av oversetter Rune R. Moen Jeg vil gjerne få gi dere et innblikk i min glamorøse hverdag som frilansoversetter. Først vil jeg fortelle litt om hvordan jeg jobber, og deretter sier jeg litt om samarbeidet med de andre og den videre prosessen. Oversetteren opererer utenfor hierarkiet. Han (jeg sier han, for det er egentlig meg)Fortsett å lese «Noen ord om forlagsastronomi»

På ferie på jobb

    Av oversetter Hedda Vormeland Vi oversettere er som regel frilansere, og som de leiesoldater vi altså er, beveger vi oss fra det ene oppdraget til det andre. Mye er likt – vi skal alltid skrive «det samme» på norsk som i originalen – men mye er også forskjellig, ettersom det faglige innholdet erFortsett å lese «På ferie på jobb»