Slå opp, da! Djises …

Språk. Jeg tror verken journalister eller nordmenn flest har blitt dårligere i engelsk. Jeg tror problemet er at vi har blitt dårligere i norsk. Av oversetter og tekstforfatter Merete Franz Spesielt har vi blitt dårligere til å skjelne mellom de to språkene. Kan ikke alle oversette, da? tenker du sikkert. – Vi nordmenn er joFortsett å lese «Slå opp, da! Djises …»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Den som er angrepet av skapertrang, kan få utløp for den på mange forskjellige vis. Kakepynting er i vinden, men tegning er og blir hobbyfeltets ekvivalent til grovbrød med gulost. Den som skal tegne, trenger noe å tegne med, for eksempel blyanter. Skal vi tro Derwent, velger kunstneren Derwent, i hvert fall på engelsk ogFortsett å lese «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Alle som har drukket melk fra et kjøleskap med under middels måloppnåelse, vet at det er forskjell på fire og åtte plussgrader. Likevel «oversettes» det ene til det andre på samskandinavisk emballasje til kjølevarer, ettersom det norske ordet «kjøleskapstemperatur» betyr noe annet enn sin danske søster «køleskabstemperatur» og det svenske «kylskåpstemperatur». Som vi ser: EnFortsett å lese «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Tegnet virkelighet

Av Thomas Lundbo, forfatter og oversetter. Innlegget er en innledning Lundbo holdt på Norsk Sakprosafestival i Oslo 25. oktober. Jeg tilhører en generasjon som har vokst opp med en overveldende mengde fiksjon rundt meg. Jeg vet ikke hvor mange timer med hendelsesforløp fra oppdiktede virkeligheter jeg, med større eller mindre overbevisning, har forsøkt å leveFortsett å lese «Tegnet virkelighet»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Hva er forskjellen på snørr og kokt torsk? Svaret (som jeg kommer tilbake til om litt) har en fjern forbindelse til behovet for det produktet som er emnet for dette blogginnlegget. I vårt tett befolkede småbarnsfamiliehjem har vi en flaske som er i daglig bruk. Det burde naturligvis ha vært tranflasken jeg snakket om, menFortsett å lese «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Selv lesehester (eller, som jeg har latt meg fortelle at det heter på tysk: leserotter) lar nok iblant en og annen bok stå urørt lenge nok til at støvet rekker å legge seg. Det benytter produsenten av støvtørkeutstyr seg av i markedsføringen: Bøker nevnes ikke i den øvrige omtalen, som først og fremst dreier segFortsett å lese «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Den som er angrepet av skapertrang, kan få utløp for den på mange forskjellige vis. Kakepynting er i vinden, men tegning er og blir hobbyfeltets ekvivalent til grovbrød med gulost. Den som skal tegne, trenger noe å tegne med, for eksempel blyanter. Skal vi tro Derwent, velger kunstneren Derwent, i hvert fall på engelsk ogFortsett å lese «Ei saa peittää – fredagens flerstemte»

Å lengta seg lang

Sterk lengt gjev oss lange dagar, sjelelege strekkskadar og det som verre er. Av Kristin Fridtun, forfattar og språkspaltist. Fridtun skal delta på Sakprosafestivalen 25. oktober, i ein programpost om etymologi og kjærleik. Er det omsetjing å setja namn på ei kjensle, altså å setja om det me kjenner til noko me kan seia ogFortsett å lese «Å lengta seg lang»