Eivind Myklebust: Matematiske hjernar tenkjer ikkje likt

Den tredje greina av Jacques Roubauds tilsynelatande evig forgreinande verk ‘le grand incendie de londres’ (‘londons store brann’) har ein tittel som står direkte til Roubauds yrkestittel: Mathématique:. Denne delen, av det Roubaud omtalar som «le Projet» – «Prosjektet» –, opnar med eit sitat som ofte blir tilskrive den sekstande amerikanske presidenten, Abraham Lincoln: PeopleFortsett å les «Eivind Myklebust: Matematiske hjernar tenkjer ikkje likt»

Mellom #2/2016 | Poesi og gjendiktning

I et fornøyelig intervju med seg selv i Dag og Tid for noen år siden, stilte sakprosaforfatter Morten Strøksnes seg følgende spørsmål: Er poesi sakprosa eller skjønnlitteratur? – Poesi er kanskje ingen av delene, svarer Strøksnes, som setter pris på det intelligente spørsmålet. – For poesien står på egne føtter når det gjelder sjanger, kanskje fordi poesienFortsett å les «Mellom #2/2016 | Poesi og gjendiktning»

Mellom #1 2016: Mellom tekst og scene

Tidsskriftet Mellom lanserer #1 2016 med en samtale om teater og oversettelse lørdag 20. februar kl. 14 under Oversatte dager. MELLOM TEKST OG TEATER I anledning lanseringen av nytt nummer inviterer Tidsskriftet Mellom til en samtale om teater og oversettelse. Hvordan er det annerledes å oversette teater sammenlignet med trykket tekst? Hvilke normer dominerer innenfor teateroversetting i dag? Hva kan skje med enFortsett å les «Mellom #1 2016: Mellom tekst og scene»

Eivind Myklebust: Til helvete med blodskam gå

Etter å ha omsett nokre dikt av Rowan Ricardo Phillips, og før eg skulle omsetje nokre til, gjorde eg noko uproduktivt og byrja lese i Henning Hagerups nye essaysamling, Metafysisk skrapjern. Den første teksten eg las, var ein opningstale halden av Arve Kleiva på vegne av Hagerup på Oslo poesifestival 2013, under tittelen «Babelsk velsignelse».Fortsett å les «Eivind Myklebust: Til helvete med blodskam gå»

Annika Bøstein Myhr: Asylsøkere og papirløse innvandrere i Europa. Verdien av selvbiografiske tekster og oversettelser av dem

Selvbiografier skrevet av papirløse innvandrere er viktige. For det første, minner de oss om at fortellinger i noen tilfeller kan forandre virkeligheten for enkeltindivider på avgjørende måter. For det andre, forteller både bøkene og mottakelsen av dem en hel del om samfunnene de beskriver. Litteraturen om såkalte papirløse innvandrere vokser sakte, og forskning på slikFortsett å les «Annika Bøstein Myhr: Asylsøkere og papirløse innvandrere i Europa. Verdien av selvbiografiske tekster og oversettelser av dem»

Mellom: Menneskas rørslemønster skaper nye litteraturar

Omsetjing flyttar tekstar frå ein stad til ein annan, frå ein lesarkrins til ein annan, frå ein kultur til ein annan, og nokre gongar frå ei tid til ei anna. Leiaren til Mellom #2 2015 Av Runa Kvalsund, Ida Hove Solberg og Marianne Lilleeng Walløe Når folk flyttar på seg, flyttar også (potensielle) tekstar påFortsett å les «Mellom: Menneskas rørslemønster skaper nye litteraturar»