Hva er egentlig oversettelse? Hva innebærer det, og hvorfor er det så vanskelig? Oversetter Kirsten Marie Øveraas oversetter fra svensk, norsk og engelsk til dansk – primært i form av versjonering og undertekster. Når hun ikke oversetter, skriver hun bøker blogger og holder foredrag om oversettelse. Hun har tidligere utgitt Ti faldgruber – oversættelse forFortsett å lese «Geit eller mammut? En samtale med Kirsten Marie Øveraas»
Kategoriarkiver: Oversatte dager
Mellom #1 2016: Mellom tekst og scene
Tidsskriftet Mellom lanserer #1 2016 med en samtale om teater og oversettelse lørdag 20. februar kl. 14 under Oversatte dager. MELLOM TEKST OG TEATER I anledning lanseringen av nytt nummer inviterer Tidsskriftet Mellom til en samtale om teater og oversettelse. Hvordan er det annerledes å oversette teater sammenlignet med trykket tekst? Hvilke normer dominerer innenfor teateroversetting i dag? Hva kan skje med enFortsett å lese «Mellom #1 2016: Mellom tekst og scene»