Mellom #2 2017 |Ord og meining og sånt

Etter to årgangar med Mellom skjedde det noko. Nærmast kollektivt, men sjølvsagt kvar for seg, byrja lesarar å sende oss e-postar om tekstar dei ville skrive og om tekstar dei ville omsette. Nokon hadde fiks ferdige tekstar liggande, klare til å trykkast i eit tidsskrift for omsett litteratur, mens andre lufta sine herleg svevande idear.Fortsett å lese «Mellom #2 2017 |Ord og meining og sånt»

Oversetterseminaret 2017: På den andre siden av bordet

Sola skinte og det gnistret i nysnø da oversetterne inntok Soria Moria til årets oversetterseminar helgen 11.–12. november. Det ble en inspirerende, lærerik helg i selskap med gode kolleger. Lørdag ble vi ønsket velkommen av den nye lederen i oversetterutvalget, Merete Franz, og hun presenterte de nye medlemmene. Merete kunne fortelle om rekordhøy deltagelse vedFortsett å lese «Oversetterseminaret 2017: På den andre siden av bordet»

Rune R. Moen | Tekst i flukt

  Helgen 23.–24. september oppsto det et lite rift i den trygge boblen jeg lever livet mitt i, der den største trusselen legemliggjøres av flått og rød korrekturpenn, og jeg fikk et blikk inn i en annen verden. En farligere verden. Jeg deltok på verkstedet Tekst i flukt under litteraturfestivalen Kapittel i Stavanger. På verkstedetFortsett å lese «Rune R. Moen | Tekst i flukt»

Camilla Larsen | Reisebrev fra Down Under

FIT2017 – verdenskongress i Brisbane, 3.–5. august 2017  Vellykket arrangement med to spennende nyheter FIT (Fédération Internationals des Traducteurs / International Federation of Translators) er en internasjonal oversetterorganisasjon, eller rettere sagt en sammenslutning av mer enn 100 tolke-, oversetter- og terminologiforeninger fra hele verden. Norge er godt representert med hele fem medlemsforeninger: Norsk oversetterforening, NorskFortsett å lese «Camilla Larsen | Reisebrev fra Down Under»