Surfetips i sommervarmen: del 3

Tan lines
Uansett hvordan været er der du nå befinner deg, og uansett hva du holder på med, kan du være helt sikker på at det mange steder på kloden sitter oversettere og jobber mens sola skinner utenfor vinduet. Enten du er en av dem og vil ha en liten pause med faglig oppdatering, eller du vil være solidarisk med dem og bedrive innendørssurfing for din egen fornøyelses skyld, iler Oversatt sakprosa til med surfetips, her er sommerens tredje (det første og andre finner du her og her):

Våre skjønnlitterære kolleger i Norsk Oversetterforening har en oversetterblogg som er vel verdt et besøk. Her ligger det mange bokomtaler og andre tekster, arkivet er et skattkammer. Begynn for eksempel med en tekst om hva oversettelse er, eller et innlegg om  å oversette norsk mat til ungarsk. Derfra er det bare å klikke seg videre gjennom spaltemetervis av gode tekster.

Advertisements

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s