Ei saa peittää – fredagens flerstemte

Alle hjerters dag! Eventuelt minnedagen for den/de (herom strides de lærde) hellige Valentin. Eller klissen kommers, kanskje. Uansett hvilken innstilling du har til 14. februar, vil et par minutters lesning på oversattsakprosa.no gi deg stoff til smalltalk i kantina.

Oversattsakprosas faste fredagsspalte gransker flerstemte oversettelser, eller altså tekster som snakker flere språk samtidig. Selve ureksempelet (og opphavet til overskriften) er selvfølgelig den gode gamle advarselen på panelovner om at varmekilde og brennbart materiale ikke må komme hverandre for nær. Dette er en tekst som mange har hatt god tid til å betrakte i avsondret ro og kontemplasjon, og dermed også grunnen til at de fleste nordmenn kan tre ord på finsk:

Nedstøvet polyfoni
Nedstøvet polyfoni

Panelovner er vel i ferd med å forsvinne fra norske hjem – nå holder vi varmen på mer estetisk tilfredsstillende måter, også på rommet med hjerte i døren. Men flerspråklige tekster florerer, siden det naturligvis er mer kostnadseffektivt å lage ett pakningsvedlegg til alle markeder enn å trykke opp egne utgaver for hvert språkområde. Dermed kan vi glede oss over tekster som beriker hverandre gjensidig og vekker leserens nysgjerrighet. Dessuten skal vi slett ikke se bort fra at det av og til tennes en oversettergnist i unge hjerter ved lesningen av mer og mindre vellykkede multilingvale trykksaker.

Eksempel på ordløs instruksjon
Eksempel på ordløs instruksjon

Det aller billigste er naturligvis å stryke oversetterhonorarer fra budsjettet. En del bedrifter prøver å spare inn ved å la datamaskiner gjøre jobben – mer kreativt er forsøket på å redusere alle instruksjoner til illustrasjoner.

Mangelen på ord til tross, en del tolkningskompetanse kreves av brukeren. Men gitt at man kan tall og er vant til å lese fra venstre mot høyre, bør man kunne klare å skru i hop bruksgjenstanden/møbelet ved hjelp av tegningene. Innledningsvis får man – også dette i form av tegninger – beskjed om hva man trenger av utstyr:

Silikonsprøyte, målebånd og stikksag på alle klodens språk
Silikonsprøyte, målebånd og stikksag på alle klodens språk

Hva man trenger for å utføre oppdraget, varierer naturlig nok. Men så vidt jeg har kunnet se, er det ett punkt som alltid er med. I anledning valentinsdagen deler jeg derfor et bilde som viser hvordan møbelvarehuset noen tusen år senere har kommet til samme konklusjon som Forkynneren: Det er bedre å være to enn én; de får god lønn for sitt strev. (Eller advares man egentlig mot å montere møbler når man er i dårlig humør?)

Forkynneren 4,9 utlagt av IKEA
Forkynneren 4,9 utlagt av IKEA

God valentinsdag, god helg!

Advertisements

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s